Det okända universitetet
Det är natt och jag befinner mig i
Barcelonas fina kvarter och har redan
druckit mer än tre café con leche
tillsammans med människor jag inte
känner och under en måne som ibland
förefaller mig så eländig och ibland
så ensam men kanske är den varken
det ena eller det andra och kanske har jag
inte druckit kaffe utan konjak på konjak
på konjak på en glasrestaurang
i de fina kvarteren och de människor jag
trodde jag gjorde sällskap finns kanske inte
i verkligheten eller så är de ansikten
jag lyckats urskilja vid bordet intill mitt
eget där jag sitter ensam och berusad och
slösar mina pengar vid en av gränserna
till det okända universitetet
— Roberto Bolaño (1953-2003)
Ur Det okända universitetet, Bolaños egen sammanställning av den poesi åt vilken han ägnade de första decennierna av sitt skrivande. Översatt från spanska av Anahí Giacaman-Ríos och Maria Nääs. Utgiven på Bokförlaget Tranan 2011.